Ey, sayyidi kavnayin, shajanshohi hamidi,
Mahbubi khudo, sohibi Qur'ani Majidi
Dar takhti "Lavo Khalaqtu sultoni amidi,
Yak shab z-in saro to ba Surayo, ki rasidi
Mobayni rusul khotamu yaktovu yazidi.
Dar ummi tu yak-yak malak ovarda payomat
Dar hini tavallud shuda ghavghoi qiyomat.
Shod omada Jibrili amin dod salomat,
Dar arsai kavnayin Muhammad shuda nomat.
On roz tu az katmi adam parda kushudi,
Ey khossai durguhari bahri haqiqat,
Afzal zi Masehost sukhanhoj daqiqat.
Tu rohbari murshidi a'loi tariqat,
Bujahli la'in tashnalab az bahri amiqat,
Alhaqqi tu on mo'jizahoe binamudi.
On nuri huvaydo ki ba peshonayi ab bud
Az bahri tu on nur asari bakhsishi Rab bud.
Aslat zi Qurayshi, nasab bud.
Kome, ki ham o yoft ham on nur sabab bud.
Nuri tu muqaddam ba qadar, lek jadidi.
On roz ba paigambariyat dod ki payghom,
Umrat ba yatimivu gharibi shuda itmom.
Dar dahri fano az ghami mo subhi tu shud shom.
Ne roz ba qalbat farahu ne shabat orom.
Doim zi ghami ummati khud ranj kashidi.
Omad ba darat payiki ajal gashta chu soyil,
Mahrum shuda az khoki diyorti tu Azozil,
Muhii ba darat rozu shabon gasht chu soyil,
Bar va'dai Jabbor nashud tab'i tu moyil,
"Ghaffartu lakum" zoti malak, to nashunidi,
On roz tu az jomi ajal boda chashidi.
Akh, Iloji, maqsuding bil, jumlai joqndani, yo Rab,
Qatori yakhwhilar dizdan yamon sharmandani yo Rab.
Oh, Master of the world, Lord of the faithful,
Lover of God, author of the incomparable Qur'an.
On the throne of truth, you are the King of the faithful,
In one night, you fly to the starry skies from the earthly home.
Among the prophets, you are incomparable, and approach God.
A heavenly angel brought you to your worshippers.
At the moment of your birth the heavens trembled.
With joy, Gabriel brings you safely from the heavens.
And in this world, they gave you the name Muhammad.
From this day forth, you have been separated from people,
Oh, incomparable jewel in the sea of truth.
Each one of your words is incomparable among the jewels of truth,
You, great leader of the faithful, your path is outstanding.
You, invigorating spray from the sea of beauty, in truth your miracles are unending.
This first ray of light that preceded you into existence is incomparable among the sea of light rays.
By birth you are from the tribe of Quraysh,
The reason that you became beloved was this ray.
Your ray was so splendid that from this day, all the prophets acknowledged it.
Your life was lived in modesty, but you cared for us from the beginning to the end of your days.
Your soul didn't know a day of peace,
Eternally caring about your people,
When the time came to part with this world,
This world lost your remains.
Goodness and faithfulness were always with you, which God gave you for your servants.
God raised you up to be higher than the heavenly angels,
And let you drink from the cup of immortality.
Oh, God, we have one wish: to be your servant,
Our God, bring us nearer the good; save us from the bad.